<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>【英語上達の手引き】　英語教育研究所</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.linguainfo.com/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.linguainfo.com/atom.xml" />
   <id>tag:www.linguainfo.com,2011://17</id>
   <updated>2011-12-20T00:50:15Z</updated>
   <subtitle>英語教育研究所では、世界で通用する英語を身につけるため、一歩進んだ学習の方法をご紹介しています。
TOEIC 900 / 英検１級 / 国連英検 / 工業英検 / TOEFL / IELTS / GTEC / 英語ディベート / 英語プレゼン / ビジネス英語 / 英文レター</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>英文法</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.linguainfo.com/2011/12/post.html" />
   <id>tag:www.linguainfo.com,2011://17.169</id>
   
   <published>2011-12-20T00:39:23Z</published>
   <updated>2011-12-20T00:50:15Z</updated>
   
   <summary>「英会話は好きだけど英文法は苦手で・・・」 「英語を話すのに英文法はいりませんよ...</summary>
   <author>
      <name>sanae</name>
      
   </author>
         <category term="00100-英語の学習" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.linguainfo.com/">
      「英会話は好きだけど英文法は苦手で・・・」


「英語を話すのに英文法はいりませんよね」


こういう話を聞くことは多いのですが、英文法抜きに英会話は成り立ち得ません。


いくら英文法が苦手という人でも、単語だけをやみくもに並べて話しているわけではありませんよね。


少なくとも、


主語　＋　動詞　（＋目的語）
　　　＋　be動詞　＋　補語


↑　上のような並びで会話をしているはずです。これは立派に英文法を意識している証拠。


最小限の要件を伝えるだけならこれだけの文法知識でも足りるでしょうが、一歩踏み込んだコミュニケーションをとるためには英文法を欠かすことはできないのです。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Contact</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.linguainfo.com/2008/02/info_1.html" />
   <id>tag:www.linguainfo.com,2008://17.168</id>
   
   <published>2008-02-05T15:17:37Z</published>
   <updated>2010-06-06T01:47:30Z</updated>
   
   <summary>[NAME]          ProBIZ [Services]      W...</summary>
   <author>
      <name>sanae</name>
      
   </author>
         <category term="01000-About Us" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.linguainfo.com/">
      <![CDATA[<strong>[NAME]</strong>         
ProBIZ

<strong>[Services] </strong>    
Web Marketing Consulting
Business Translation / Interpretation
Business Consulting about the Japanese Market

<strong>[Location] </strong>    
Hanagashima Miyazaki-City 880-0036

<strong>[Contact]</strong>     
<a href＝"http://my.formman.com/form/pc/GiztKkINerzDOZ7I/">セミナー・講演依頼フォーム</a>]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>

